Knigi-for.me

Аромат апельсинов - Кэти Джордж

Тут можно читать бесплатно Аромат апельсинов - Кэти Джордж. Жанр: Детектив издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ознакомительная версия. Доступно 17 из 83 стр. чувствах? Думаю, все и так очевидно. Мы ведь с вами не дураки, верно?

– Ну, Нэнси, – задумчиво произносит мистер Руфус, когда мы пускаемся в обратный путь. – Что думаешь о тетушке Мод?

– Вы хотите честное мнение, сэр, или такое, которое вас устроит?

– Разумеется, твое честное мнение, – улыбается он.

– Она ничего, – отвечаю я.

– В самом деле, Нэнси? Просто «ничего»?

– Вообще-то, она довольно прямолинейна, – говорю я, вспоминая, как она откровенно разглядывала меня.

– Да. У нее есть привычка называть вещи своими именами. Думаю, это все от долгой жизни в одиночестве, когда никто не может набраться смелости ей возразить.

Мистер Руфус смотрит на меня в темноте кареты. Мне кажется, глаза у него похожи на лошадиные.

– Но ты понимаешь, что стоит на кону, Нэнси?

– Думаю, да, сэр, – я делаю паузу. – Мы с вами вроде как помолвлены? Чтобы она – тетушка Мод – что-то вам дала? Она даст вам денег? Дело в деньгах, мистер Руфус?

В темноте мерцают белые зубы – он улыбается.

– Деньги будут, но есть и кое-что еще. Кое-что значимое…

– Дом!

– Да.

Карета наезжает на ухаб, и мы подлетаем на сиденье.

– Тпру! – кричит кучер, и мы останавливаемся.

Мы оба придвигаемся к окну, чтобы оглядеться, но дождь зальет любого, кто осмелится высунуть нос на улицу, он хлещет в борт кареты и не дает рассмотреть, почему мы остановились.

– Если я женюсь, – тихо говорит мне на ухо мистер Руфус. – Ты это понимаешь, Нэнси?

– А если нет? – я смотрю на него.

– Если нет, то ничего не изменится. Тетушка продолжит выплачивать мне содержание, но его едва хватает на жизнь. Она заявила, что я больше ничего не получу, если не женюсь, – он на мгновение замолкает. – Она не идет ни на какие уступки, но я понимаю ее. Она хочет увидеть, что я счастливо устроен в жизни, прежде чем умрет.

Я улавливаю слабый мускусный запах помады, которой смазаны его волосы, и этот запах мне приятен. Я так близко, что могу поцеловать его бледные тонкие губы под рыжими усами. Это искушение, потому что мистер Руфус меня еще не целовал, и мне хочется узнать, каково это. Если я чуть наклонюсь к нему и поцелую, что он скажет? Будет ли он захвачен врасплох, ошеломлен или приятно удивлен? Ответит ли он?

Кучер трогает карету с места, и момент упущен. Мы снова садимся на сиденья друг напротив друга.

– Есть одна вещь, которую я не понимаю, сэр. Вернее, две вещи. Как так вышло, что у вас нет какой-нибудь изысканной дамы, на которой вы могли бы жениться?

Он смеется, но этот смех полон горечи.

– Потому что, вообще-то, Нэнси, я нищ как церковная мышь, – отвечает он. – Ни одна женщина в здравом уме не выйдет за меня.

Тут мне кажется, что я начинаю понимать, зачем ему другой дом. Жить в этой лачуге дешевле, чем в богатом доме.

Он искоса смотрит на меня.

– А другой вопрос? – спрашивает он. – Позволь угадать: ты хочешь знать, почему тетушка Мод сказала, что это необычно. Ты хочешь знать, почему у меня не было отношений с тобой, почему я… – он осекается. – Короче говоря, ты хочешь знать, что со мной не так. Верно?

– Ну да. И это тоже, – бормочу я.

Похоже, он догадывается, что я начала подозревать, будто что-то не так со мной самой.

Мистер Руфус наклоняется вперед, положив руки на колени, но смотрит не на меня, а в окно, на темную улицу. Когда мы проезжаем мимо газовых фонарей, его непослушные коричного цвета кудри и темно-рыжие усы на мгновение заливаются светом, а потом снова скрываются в темноте.

– Моя мать… – он замолкает.

Ему определенно больно говорить об этом.

– Мы с матерью были очень близки, но я потерял ее, – он бросает взгляд на меня. – Ты удивительно похожа на нее. Только внешне, разумеется. По характеру вы довольно сильно различаетесь.

– Понимаю, – нахмурившись говорю я. – Но как получилось, что вы…

– Если хочешь знать, то я однажды увидел тебя на улице и проследил за тобой. Я выяснил о тебе все, что мог…

– Вы проследили за мной? Когда? Когда это было?

Я не могу поверить, что кто-то меня выслеживал, а я этого даже не заметила.

– Когда ты жила в Уайтчепеле.

– И?

– Я ничего не стал делать. Поверь мне. Долгое время я не делал ничего. Я убеждал себя, что твое сходство с моей матерью не имеет никакого значения, – он на мгновение замолкает, задумчиво постукивая пальцем по полям шляпы. – Но, к собственному беспокойству, я обнаружил, что разыскиваю тебя каждый день. И если не находил, это вызывало у меня огорчение, тревогу, словно день не получил нужного завершения. Потом я потерял тебя, когда ты переехала в район Саффрон-Хилл, и… И я был вынужден договариваться с человеком, которого вы зовете Фейгин. Мне хотелось узнать о тебе как можно больше. Я думал, что, может быть, узнав побольше, я смогу в своих мыслях отделить тебя от своей матери.

– И поэтому вы вели себя так? Потому что я похожа на вашу мать?

Он кивает, словно ему больно это признавать.

– Нэнси, – бормочет он, глядя на меня.

– Нет, сэр, пожалуйста, подождите. Я хочу узнать… Я хочу узнать, чем я занималась, когда вы следили за мной?

– Чем ты занималась? – хмурится он. – Какое это имеет значение?

– Просто… не каждый день за тобой кто-то следит, кто-то наблюдает. Так ведь, сэр?

– Действительно.

– Ну, честно говоря, мне льстит внимание. Льстит. И… и… – тут я понимаю, что мои щеки пылают. – Разве плохо, что я хочу узнать больше, сэр? Хочу узнать, какое впечатление я на вас произвела…

– Вижу, ты такая же тщеславная, как и любая женщина, – говорит он, но по тону я понимаю, что он поддразнивает меня.

– А разве нельзя, сэр? Ну хоть чуть-чуть?

– Что ж, посмотрим…

Он наклоняется вперед и смотрит в ночную темноту за окном.

– Видел я одну девушку…

– Что? Какую-то другую девушку?

– Ты позволишь мне закончить? – он склоняет голову набок. – Ты ведь хочешь узнать, верно?

– Я не хочу слушать про какую-то другую девчонку.

– Тише! – он прикладывает палец к моим губам. – Как я уже пытался сказать, видел я одну девушку. А еще там был респектабельный джентльмен. Пожилой такой, в бутылочно-зеленом сюртуке, очках в золотой оправе и с бамбуковой тростью под мышкой. Старый джентльмен стоял возле книжной лавки и читал. Он читал так увлеченно, словно от этого зависела его жизнь. Книга явно была хорошая. И все это время, прислонившись к фонарному столбу, девушка стояла с

Ознакомительная версия. Доступно 17 из 83 стр.

Кэти Джордж читать все книги автора по порядку

Кэти Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.