Knigi-for.me

Скотт Сиглер - Карантин

Тут можно читать бесплатно Скотт Сиглер - Карантин. Жанр: Боевая фантастика издательство Издательство «Э», год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Это была, конечно, ложь. Бек не представлял никакой опасности, но Бог, возможно, любил Бека больше ее. Чонси был особым другом Челси. Теперь, когда Бека больше нет, дружбе никто не помешает…

— Хорошо, — сказала Челси вслух. — Слушайте меня все! Нам пора поиграть в доме у господина Дженкинса. И нужно избавиться от автомобиля господина Бекетта. Мама, ты можешь отвезти меня на снегоходе. Папа, а ты приведи здесь все в порядок и тоже приезжай на снегоходе, хорошо?

— Конечно, Челси, — ответил папа.

Девочка, господин Розновски и старик Сэм Коллинз оделись и вышли через переднюю дверь, в то время как папа достал спички.

ВСКРЫТИЕ БЕТТИ

Вскрытие Бетти Джуэлл было настоящей катастрофой.

После ужасной смерти друга Маргарет никак не могла сосредоточиться на работе. В голову лезли одни дурные мысли. К тому времени, когда она с трудом втиснулась в биозащитный костюм и подготовилась к вскрытию Бетти, тело девушки уже почти разложилось.

Маргарет и Кларенс подошли к тележке. Рядом с почерневшим трупом Бетти стояли Гич, Маркус и доктор Дэн. В помещении было довольно тесно, но Отто настоял на своем присутствии и наотрез отказался уйти. Гич и Маркус неплохо потрудились и все вычистили. Теперь секционная выглядела просто безупречно. Труп был уложен на тележку, и черная слизь тонкими струйками стекала через слив в раковину.

Маргарет хотелось взглянуть на ползучих тварей. Они были теперь ключом ко всему, но прошло слишком много времени. Любые ползуны в теле Бетти уже разложились. Даже образцы, взятые Эймосом, теперь тоже превратились в густую черную слизь.

Маргарет чувствовала себя слабой и беспомощной. Она ухватилась рукой за тележку, чтобы как-то успокоиться, — когда она смотрела на стол, то мысленно видела перед собой ободранную до костей руку Бетти Джуэлл со скальпелем, который та вонзила в бедного Эймоса. Когда Маргарет опустила глаза, то сразу же вспомнила, как Хант отчаянно хватался за горло, не в силах пошире разорвать в этом месте плотный материал биокостюма и добраться до раны. В раковине она увидела разбрызганные мозги, медленно стекающие к сливу.

На ее плечо опустилась рука Кларенса.

— Марго, с тобой все в порядке?

Она устало кивнула:

— Да, все хорошо.

Это была, конечно, ложь, притом вполне очевидная.

— Дэн, — спросила Маргарет, — ты просмотрел видеозапись с камеры на моем шлеме?

— Да, мэм, — ответил доктор Дэн. — Причем несколько раз.

— И что ты там увидел?

— На ее лице что-то шевелилось. Доктор Хант считал, что это существо ползло вдоль ушно-височного нерва V3 в направлении головного мозга.

— Ты согласен с ним?

— Ну-у… Внешне все так и выглядело, — сказал Дэн.

Плохо, что у них не осталось целой части мозга, чтобы можно было взглянуть. И все из-за пули Кларенса и быстрого разложения. А когда этот ползун добрался бы до мозга, что тогда?

Он распался бы на части.

На мышечные волокна, которые наблюдал Эймос. Распался на части… видоизменился… снова слился с себе подобными.

В итоге получилась бы сеть. Точно так же, как в голове у Перри Доуси.

— Ползуны… — задумчиво проговорила Маргарет. — Они хотят смоделировать то, что мы видели на томографических снимках у Доуси.

Доктор Дэн пристально посмотрел на нее.

— Это довольно серьезный шаг вперед. Ничего подобного мы раньше не видели. Я прочитал ваши отчеты о носителях, обнаруженных в Глиддене; отец, мать и маленький мальчик. Тела новые, но в них паразиты обнаружены не были.

— Очевидно, что-то другое, — кивнула Монтойя. — Аплодировать еще рано. Главное, что это пусть и маленький, но шаг к истине. Твари заражают человеческое тело, потом каким-то образом размножаются и ползут в направлении головного мозга. Если мы сможем помешать им, то наверняка остановим инфекцию.

— У заразы есть структура, — сказал Дэн. — Форма. Она может двигаться. Для этого нужен цитоскелет.

— У них даже есть скелет? — удивился Кларенс.

— Цитоскелет, — поправил Дэн. — Он похож на микроскопические леса, позволяющие клетке сохранить форму.

— Без них клетка представляла бы собой лишь мембрану с жидкостью, — сказала Маргарет. — Без цитоскелета клетка походила бы на обыкновенный шарик с водой. Эймос считал, что ползуны похожи на человеческие мышечные волокна. Если это модифицированная мышечная клетка, а мы разрушим ее структуру, то она не сможет сжиматься, двигаться и ползать…

— То есть если цитоскелет разложится, — сказал Кларенс, — то все прекратится? Так или нет?

— Не все так просто, — ответил Дэн. — У наших клеток в нормальном состоянии тоже есть цитоскелеты. То, что убивает ползунов, убьет и наши собственные клетки.

— Это уже кое-что, — сказала Монтойя. — Человеческое тело может повторно вырастить потерянные элементы и, в конечном счете, возместить ущерб, а ползуны слишком маленькие, размером с несколько клеток. Если мы разрушим их цитоскелет, они должны погибнуть. Во всяком случае, мы можем остановить их, прежде чем они доберутся до мозга.

— Я могу провести исследование, — сказал Дэн. — Мы подготовим нужные препараты и будем держать при себе на случай, если получим еще одного носителя.

— Сам ведь говоришь — если получим, — поправил Отто. — Давайте все же надеяться, что их больше не будет.

— Кларенс! Тебе пора бы повзрослеть, — пожурила Маргарет. — Ты ведь не хуже нас знаешь, что носители будут. Их станет намного больше…

В трейлере наступила тишина. Монтойя поняла, что произнесла не слишком приятные слова.

— Простите, — проговорила она.

Кларенс лишь пожал плечами.

— Не бери в голову, док. А можно как-то проверить разрушителей цитоскелета на том, что осталось от Бетти?

— Но ведь не осталось почти ничего, — растерянно ответила Маргарет. — Мы опоздали. Но я знаю, как поступить с этим трупом. Мы его сожжем.

С этими словами она уставилась на останки девушки, почерневшие и почти полностью разложившиеся.

— Хм… Марго, — проговорил Кларенс. — Но разве не нужно… Ну, я не знаю… как-то исследовать его, что ли?

Она повернулась к нему.

— А что, хочу я тебя спросить, мы сможем там отыскать? Это еще один разложившийся труп! И все! Произошла цепная реакция апоптоза. С Бетти случилось то же самое, что и с ее отцом. Поэтому нам достаточно провести химический анализ его останков. А это… это нам больше не нужно.

Она повернулась к Гичу и Маркусу. Оба сочувственно глядели на нее. Они тоже были опечалены смертью Эймоса. Монтойе были известны их чувства. Но они пока мало что понимали.

— Сожгите ее, — сказала им Маргарет. — Я хочу, чтобы от этой твари ничего не осталось, ни кусочка. Ясно?


Скотт Сиглер читать все книги автора по порядку

Скотт Сиглер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.