Человек на 99-м этаже - Джеймс Грэм Баллард
— Молодец, Форбис.
Голос прозвучал бесстрастно, но расслабленно. Остановившийся в десяти футах от Форбиса мужчина имел пухлое, землистое лицо с грубым ртом, наполовину скрытым жесткими усами щеточкой. Одет он был в объемное черное пальто и одну руку держал глубоко в кармане.
— Фаулер! — Форбис машинально подался вперед, но ноги как будто приклеились к белой поверхности крыши.
Вверху, в трех сотнях футов над ними, с ревом пронесся лайнер. В миг прояснения, подаренный шумом самолета, Форбис узнал Фаулера, конкурента Ванситтарта за должность профессора психологии, вспомнил долгие сессии гипноза после того, как три месяца назад Фаулер подошел к нему в баре и предложил помощь в излечении от хронической депрессии, пока она еще не переросла в алкоголизм.
А еще он вспомнил вторую часть глубоко спрятанного приказа.
Итак, действительной целью был Ванситтарт, а не он! «Поднимись на 100-й этаж и…» Первая попытка случилась месяц назад, когда Фаулер оставил его на крыше, а сам притворился вахтером, но Ванситтарт пришел тогда не один. Скрытая загадочным образом вторая часть приказа состояла в том, чтобы снова заманить Ванситтарта на крышу. Фаулер знал, что рано или поздно конкурент уступит соблазну.
— И… и… — произнес он вслух.
Ища взглядом Ванситтарта — вдруг доктор каким-то чудом пережил падение с высоты в тысячу футов, — Форбис направился к балкону, потом остановился и попытался отступить от влекущего потока.
— И?.. — любезным тоном повторил Фаулер. Столкнувшись с двумя гноящимися точками света, Форбис пошатнулся. — Это ведь еще не все, не так ли? Теперь ты начинаешь вспоминать.
Мысли как будто сливались в сток. Форбис повернулся к балкону, хватая воздух пересохшим ртом.
— И?.. — уже тверже бросил Фаулер.
— И… и…
Форбис послушно вспрыгнул на балкон и, словно ныряльщик, замер на узком бортике. Внизу качалась улица. Сирены смолкли, движение возобновилось в привычном ритме, кроме нескольких машин в центре небольшой толпы у края тротуара. Несколько секунд ему удавалось сопротивляться влечению, но потом поток затянул его, как безвольно дрейфующую деревяшку.
Фаулер неслышно прошел в дверь. Через десять секунд сирены зазвучали снова.
The Man on the 99th Floor. Первая публикация в журнале New Worlds, июль 1962.
Перевод С. Самуйлова