Knigi-for.me

Кофейня для графа-отшельника - Фиона Сталь

Тут можно читать бесплатно Кофейня для графа-отшельника - Фиона Сталь. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
двери.

— Кто там? — спросила я шепотом.

— Это я, — раздался за дверью глухой, знакомый голос. — Граф… Впустите меня, Анна. Пожалуйста.

Я замерла, прижав руку к груди. Он пришел. Он пришел за мной.

Мои пальцы дрожали, когда я отпирала засов. Я распахнула дверь. Он стоял на пороге, промокший до нитки. Без плаща, в одной рубашке, которая прилипла к его плечам. Вода стекала с его темных волос, капая на каменные ступени. Он выглядел так, будто прошел пешком весь путь от замка под дождем.

— Вы… вы промокли, — это было первое, что я смогла вымолвить. Глупо, но ничего другого в голову не пришло.

— Это неважно, — он смотрел на меня, и в его глазах было столько всего — вина, отчаяние, мольба, — что у меня перехватило дыхание. — Можно мне войти?

Я молча отступила в сторону, пропуская его. Он вошел, и кофейня сразу показалась меньше.

— Я… — он начал и осекся, проводя рукой по мокрым волосам. Он выглядел потерянным, совсем не похожим на гордого графа. — Я вел себя как идиот.

— Вы были напуганы, — сказала я тихо, закрывая дверь. — Я тоже боюсь.

— Нет, — он покачал головой. — Это не просто страх. То, что я сказал вам… это было жестоко. И несправедливо. Простите меня.

Он стоял посреди зала, такой большой, мокрый и несчастный, и все, чего мне хотелось, — это подойти и обнять его. Но я ждала.

— Садитесь к огню, — сказала я, указывая на кресло. — Вы заболеете. Я сделаю вам чаю.

— Мне не нужен чай, — он сделал шаг ко мне. — Мне нужно, чтобы вы меня выслушали.

Я остановилась, глядя на него.

— Я солгал вам, Анна, — сказал он, и его голос дрогнул. — Вернее, я сказал вам не всю правду.

— О чем?

— О том, чего я боюсь на самом деле, — он смотрел мне прямо в глаза, и я видела, каких усилий ему это стоит. — Я боюсь не провала. Нет, я боюсь его, конечно. Боюсь разочарования людей, боюсь, что ничего не изменится. Но есть кое-что, чего я боюсь в тысячу раз больше.

Он замолчал на миг, но я не смела заговорить первой.

— Я боюсь успеха, — прошептал он.

Я непонимающе нахмурилась.

— Что?

— Я боюсь, что у нас все получится, — он говорил быстро, сбивчиво, словно боясь, что если остановится, то уже не сможет продолжить. — Я боюсь, что дождь прекратится. Что магия вернется. Что проклятие будет снято.

— Но… но ведь это же то, чего мы добиваемся! — воскликнула я. — Это же будет победа!

— Для вас — да, — он горько усмехнулся. — Для города — да. А для меня… для меня это будет означать, что ваша миссия здесь выполнена.

И тут до меня дошло. Медленно, ошеломляюще.

— Вы думаете… — начала я.

— Я думаю, что если вы подарите этому месту чудо, вы решите, что ваша работа сделана, — закончил он за меня. — И вы исчезнете. Так же внезапно, как и появились. Вы вернетесь в свой мир. Туда, где есть самолеты, телефоны и нет хмурых графов с проклятыми землями.

Он смотрел на меня с таким отчаянием, что у меня защемило сердце. Вот он, его главный страх. Он боялся не только того, что я потерплю неудачу. Он боялся, что я преуспею. И оставлю его.

— Аларик… — прошептала я, делая шаг к нему.

— Я не могу… — он покачал головой. — Я не хочу этого выносить, Анна. Я только… я только привык к тому, что вы здесь. Что вы врываетесь в мой тихий, серый мир, как ураган, и переворачиваете все вверх дном. Вы принесли с собой цвет, вкус, смех… надежду. И если вы уйдете… если все это снова исчезнет… я этого не переживу. Лучше пусть все останется, как было. Лучше вечный дождь, чем один день солнца, а потом — снова беспросветная тьма.

Теперь я все поняла. Его жестокие слова, его попытку все отменить. Это было не только от страха за людей. Это был его эгоистичный, отчаянный страх потерять меня.

Я подошла к нему вплотную и, набравшись смелости, взяла его холодные руки в свои.

— Вы упрямый, самоуверенный, почти невыносимый человек, Аларик фон Штейн, — сказала я, глядя ему в глаза.

Он сжал мои пальцы, но не отстранился.

— Я не исчезну, — сказала я твердо. — Вы слышите? Я никуда не уйду.

— Но ваш мир… — прошептал он. — Ваш дом…

— Мой дом? — я усмехнулась. — У меня не было дома, Аларик. У меня была квартира. Место, где я спала. А дом… дом — это там, где твое сердце. Там, где тебя ждут. Там, где ты нужен.

Я сжала его руки сильнее.

— Я нашла здесь свой дом. Здесь, в этой кофейне. В этом городе. В вашем замке. Рядом с вами.

— Вы… вы говорите правду? Или пытаетесь меня успокоить?

— Я никогда не была так уверена ни в чем в своей жизни, — ответила я. — Даже если у нас все получится, я не уйду. Наоборот. Если проклятие будет снято, это будет означать, что каждый на этой земле сможет зажить более счастливо!

Он молчал, просто глядя на меня. А потом медленно, очень медленно, он поднял руку и коснулся моей щеки.

— Анна… — прошептав моё имя, он наклонился и поцеловал меня.

Это был не тот поцелуй, о котором пишут в романах. Не страстный, не требовательный. Он был соленым от дождя и моих слез, полным отчаянной нежности. Это был поцелуй-обещание. Поцелуй-примирение.

Когда он отстранился, мы просто стояли, прижавшись друг к другу, и тяжело дышали.

— Праздник состоится, — сказал он.

— Состоится, — подтвердила я. — И вы будете там. Рядом со мной.

— Рядом с вами, — эхом повторил он.

Глава 38

Мы с графом сидели у камина в моей маленькой кофейне, пили чай и смотрели, как за окном постепенно светлеет небо. Вернее, оно не светлело. Оно просто переходило из черного в серый. Но для нас это был самый прекрасный рассвет.

Когда первые жители города начали выходить на улицы, Аларик ушел. Он не хотел, чтобы


Фиона Сталь читать все книги автора по порядку

Фиона Сталь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.