Развод по-драконьи. Ты утратила ценность - Эйрена Космос
Вот уж не думала, что генерал склонен к такому. Воевать с собственной женой.
Подойдя к окну, я отдергиваю тяжелые шторы. Солнечный свет мгновенно заполняет комнату, заставляя меня зажмуриться.
Когда глаза привыкают, я вижу простирающийся до горизонта лес. Зеленый ковер, раскинувшийся под окнами замка, выглядит таким спокойным и безмятежным, что на мгновение мне кажется, что это все дурной сон.
Но нет, все происходит наяву. Жизнь моя превратилась в кошмар.
Я слишком устала. Этот день был невероятно сложным. Устало опустившись на кровать, я отмечаю ее мягкость. Удобная.
Прикрыв глаза, только на минутку, чтобы собраться с мыслями, и, кажется, проваливаюсь в сон.
…Вижу наш старый дом. Яблоневый сад, цветущий белым облаком. Отец развешивает фонарики на ветвях деревьев, а мама накрывает стол в беседке. Мне шестнадцать, и сегодня мой день рождения.
— Айви, дорогая, — мама обнимает меня, и от её волос пахнет лавандой и мятой. — Мы так гордимся тобой. Ты такая умничка. В свои шестнадцать уже поступила в лучшую академию Союза.
— Малышка, ты чудо, что даровали нам боги, — присоединяется к нам папа.
Сердце сжимается от счастья и любви к родным. Только благодаря их поддержке, я поверила в себя. Поверила в то, что в шестнадцать лет смогу поступить в элитную академию. В то время, когда обычно поступают в восемнадцать.
Да еще получила стипендию, когда ее добиваются единицы.
Это все благодаря вашей любви и поддержке, — отвечаю я родным.
— Ничего мы не сделали, родная. Ты все сама, — говорит мама.
— Боги тебя любят, — произносит отец.
— Они поэтому наградили меня «особым» даром?
В саду становится тихо. Слишком тихо.
Ну зачем я это сказала? Ведь все хорошо было. Сейчас мама заплачет, а папа будет злиться. Но не на меня, а на себя.
— Девочка наша, мы сделаем всё, чтобы защитить тебя, — мама берет мои руки в свои. — Но ты должна быть осторожна. Никто не должен знать. Никто, слышишь?
— Я буду осторожна, обещаю, — говорю я, целуя её в щеку.
Этот день даже упоминание о моем проклятии не может омрачить.
Мы смеемся, едим яблочный пирог, и я счастлива. Так счастлива…
А через день их не стало. Они просто не проснулись. Сказали, что это был инфаркт. У обоих. В одно и то же время…
Резкий хлопок двери вырывает меня из сна. Подскочив на кровати, я растерянно оглядываюсь.
В комнату врывается Сильва. Её лицо белее полотна, глаза едва не вываливаются из глазниц от ужаса, а руки трясутся так, что кажется, вот-вот служанка упадет в припадке.
— Г-госпожа, — выдавливает она, заикаясь. — Г-генерал… Он, кажется, сошел с ума! Вы следующая -я-я! Госпожа-а-а-а…
Глава 6
По спине бежит холодок.
— В каком смысле генерал сошел с ума? Что происходит? — пытаюсь я узнать у Сильви. Вот только служанка, кажется, не способна связно мыслить.
— Там… Вы сами все должны увидеть. Госпожа-а-а-а, он ведь и вас может так… Это же верная смерть.
Слушать и дальше истерику служанки я не намерена. Так, прямого приказа не покидать эти покои не было. Значит, я могу свободно передвигаться по дому. Надо самой оценить степень безумия мужа. Может, и правда надо бежать.
Хотя не существует такого места, где можно скрыться от Драгона.
Выйдя из покоев, вздрагиваю.
— Что здесь произошло? — спрашиваю я скорее себя, нежели Сильви.
В коридоре настоящий погром. Здесь будто стадо диких буйволов пробежало.
Хотя нет, это всего лишь один взбешенный дракон.
В каменной стене вмятины. Будто ее кулаками месили. Чудо, что она еще держится. Пол усыпан каменной крошкой, а шторы наполовину сожжены.
— Генерал в своем кабинете, в библиотеке, — шепчет Сильви, семеня за мной.
Крайнее крыло находится на третьем этаже, а под ним располагается библиотека, соответственно, и кабинет мужа.
Опускаясь по широкой лестнице, я рукой скольжу по отполированным перилам. А ведь еще каких-то несколько дней назад я проверяла эти самые перила на качество уборки.
Такие вопросы я не доверяла слугам, предпочитая все сама проверить.
Кларисса не вмешивалась. Она вообще мало во что вмешивалась. Ее интересовали только балы да мода. Ах да, еще и светские сплетни.
На мгновение остановившись перед портретом Арона — отца Драгона, я смотрю в тот же властный взгляд, те же резкие черты лица. Только сейчас замечаю, как сильно сын похож на отца.
Приблизившись к библиотеке я замираю — из приоткрытой двери доносится истеричный плач Клариссы.
— Я всё для тебя делала! — всхлипывает она. — Заботилась как могла! Ты же сын Арона, я должна была…
— Благодарю за заботу, — в голосе Драгона звенит сталь, приправленная ядовитыми нотками, — но я как-нибудь справлюсь сам.
Что здесь происходит? Я думала, Драгон действительно сошел с ума. Может, убивает всех направо и налево. А меня позвали послушать откровения между этой парочкой?
Бросив неодобрительный взгляд на Сильви, я не двигаюсь с места.
Вдруг слышу шорох юбок и всхлип. Что это?
Осторожно подкравшись к двери, я заглядываю в щель. Муж сидит за массивным столом из красного дерева, а взгляд Драгона, направленный на мачеху, обжигает даже меня, хоть я и стою в коридоре. Кларисса рухнула на колени, её плечи вздрагивают от рыданий.
— Я хотела как лучше, — всхлипывает она. — Я знала, что ты сам не решишься на развод с этой… этой пустышкой! Айви недостойна тебя! Тебе нужен наследник! А она… она перешла черту, когда решила опаивать генерала…
Кларисса осекается на полуслове, когда Драгон медленно поднимается из-за стола. Он медленно обходит стол, словно хищник, готовящийся к атаке. Каждый его шаг излучает такую власть, что я чувствую, как по коже бегут мурашки. Воздух вокруг него, кажется, потрескивает от напряжения.
Дракон останавливается перед Клариссой, возвышаясь над ней как грозовая туча. Его взгляд мог бы обратить её в пепел. На меня он так не смотрел.
— Я терпел твое присутствие в этом доме только из уважения к последней воле отца, — его голос тих, но в нем столько стали, что каждое слово режет как клинок. — Но это ты посмела перейти черту. Ты влезла в мою семью. Устроила суд над моей женщиной. За это ты ответишь.
— Я